2011年6月3日金曜日

恐るべし、王家衛

〔ちょっとお耳に〕〔しようもない日常〕

ちょっぴりビッチな葉楓にもそそられます。
あ、なぜここに引用したかは音楽をよく聴いてね。

どうも。
トド@疲労困憊です。

今日はどーでもいい小ネタ。

少し前に母親が買ったシャープ製電子辞書。
購入者は母親ですが使っているのはもっぱら私でして、今日も何となくいじっていたら、

会話アシスト(日本語→中国語)

なる機能があるのを発見、さっそくキーワードを入力して遊んでいたところ、

カーウァイ

という見出しを発見しますた。

で。

その会話の例文がこちら。



カーウァイのDVDをお願いします。」って、

中国語と意味が違うじゃねえか!

…とまあ、つっこみたくなる例文もあるものの、こんなところにこんな形でおじゃマンボしている王家衛監督、さすがといえばさすがです。

しかし、誰が選んだんだか、見出しに。

ちなみに「周潤發はないかしらん?」と思い、キーワード「ゆん」で検索したら、「ユンファ」の代わりに(?)こんな地名が出てきました。


ユングフラウヨッホで降ります。」って、あんた、

ユングフラウヨッホは、

中国の地名じゃありませんから!

(なんのオチもないまま終了)

0 件のコメント: